/
06.10.2015 at 08:02 am
Cuttings

Subservient/Servile Written Malay

The differing tone of formal written English and Malay.

Formal and well-written English tends to be assertive, and imperative.

Contrastingly, formal and well-written Malay tends to be subservient in tenor, and almost servile (for lack of a better word).

Case in point: your letters. It'll be strewn with:

"...saya dengan rendah dirinya"
"...saya dengan segala hormatnya"
"...saya mengambil kesempatan ini untuk merakamkan setinggi-tinggi penghargaan"
"...kami mengucapkan ribuan terima kasih"

The above? It feels and reads quite like the linguistic forms of the Japanese registers for respect-granting/self-deprecation: 尊敬語 / 謙譲語.

For native speakers of English, ultra-courteous Malay can come off as gratuitous grovelling. I of course disagree, but I find this cultural difference rather fascinating.

Filed under:
#
#
Words: 121 words approx.
Time to read: 0.48 mins (at 250 wpm)
Keywords:
, , , , , , , , ,

Other suggested posts

  1. 16.12.2024 at 02:42 pm / Vim As A Language
  2. 15.12.2024 at 09:46 am / Artful Rule-Bending
  3. 27.08.2020 at 09:33 pm / Write Like You Play Tetris
  4. 19.02.2020 at 10:25 am / STEM, STEAM and Art
  5. 31.12.2019 at 09:03 pm / Reflections - 43 Things I Learned or Did In 2019
  6. 02.01.2018 at 12:00 am / Genuinely Technical Modesty
  7. 12.12.2017 at 12:00 am / Innocent Until Proven Guilty
  8. 12.07.2015 at 12:00 am / José Mujica's Humility
  9. 29.11.2013 at 12:00 am / ガラケー Garakei Evolution
  10. 28.11.2013 at 12:00 am / ケチ - Scroogean Niggardliness
© Wan Zafran. See disclaimer.