Coined by Shakespeare, in Venus and Adonis. The phrase is ever-cryptic if taken out of context. (I had no idea what it meant until I discovered the source text.)
See the origins:
When he did frown, O, had she then gave over,
Such nectar from his lips she had not suck'd.
Foul words and frowns must not repel a lover;
What though the rose have prickles, yet 'tis pluck'd:
Were beauty under twenty locks kept fast,
Yet love breaks through and picks them all at last.
Literal: "Feelings of love are aggravated when hindered"
Idiomatic: "Love laughs at locksmiths" (新和英大辞典第5版)
Reading: せからてつのるこいのじょう(Sekarete tsunoru koi no jou)