/
18.05.2015 at 12:00 am
Cuttings

Indian Judicial Writing

Please don't write like this.

I'm not a fan of Indian cases. I find them convoluted, and pretentiously abstract a bit too often.

Assume you want to say this:

...when interpreting a contract, do so in whole, not just part-by-part."

That's easy to read, and makes sense. But here's how I see the Indian courts commonly say the same thing (and this one's verbatim):

...One of the cardinal principles in the construction of contracts is that the entire contract must be taken as constituting an organic synthesis, embodying provisions which balance in the sum of reciprocal rights and obligations. It is through the prism of that principle that the terms of the compromise decree must be analysed.


Filed under:
#
#
Words: 122 words approx.
Time to read: 0.49 mins (at 250 wpm)
Keywords:
, , , , , , , , ,

Other suggested posts

  1. 18.10.2022 at 09:36 am / The Airplane Test of Fluency
  2. 07.04.2021 at 12:00 am / Harangued Commitments
  3. 25.08.2020 at 09:03 pm / Hamstrung Limitations
  4. 14.03.2020 at 09:18 pm / Sheets for People
  5. 02.01.2018 at 12:00 am / Genuinely Technical Modesty
  6. 07.07.2014 at 12:00 am / If I Cannot Strengthen Our Bench
  7. 05.07.2014 at 12:00 am / Jack Hamm on (Artistic) Practice
  8. 02.12.2013 at 12:00 am / Coloured Plasmids
  9. 22.04.2012 at 12:00 am / Ludicrous Ace
  10. 14.08.2010 at 12:00 am / 百花繚乱
© Wan Zafran. See disclaimer.