/
18.05.2015 at 12:00 am
Cuttings

Indian Judicial Writing

Please don't write like this.

I'm not a fan of Indian cases. I find them convoluted, and pretentiously abstract a bit too often.

Assume you want to say this:

...when interpreting a contract, do so in whole, not just part-by-part."

That's easy to read, and makes sense. But here's how I see the Indian courts commonly say the same thing (and this one's verbatim):

...One of the cardinal principles in the construction of contracts is that the entire contract must be taken as constituting an organic synthesis, embodying provisions which balance in the sum of reciprocal rights and obligations. It is through the prism of that principle that the terms of the compromise decree must be analysed.

Filed under:
#
#
Words: 122 words approx.
Time to read: 0.49 mins (at 250 wpm)
Keywords:
, , , , , , , , ,

Other suggested posts

  1. 11.06.2022 at 07:24 am / Vampiric Pathology
  2. 23.02.2021 at 09:34 pm / Counsel Citing Adverse Authorities
  3. 29.01.2020 at 10:48 am / Code & Shame
  4. 03.01.2020 at 10:46 am / Git for Legal Practice
  5. 19.08.2018 at 02:13 pm / Saunter Not
  6. 03.01.2017 at 12:00 am / Debugging: Twice As Hard As Writing Code
  7. 08.06.2015 at 12:00 am / Knowledge Trees
  8. 17.12.2014 at 12:00 am / 午・午年
  9. 20.04.2012 at 12:00 am / A Misty Morgue's Bat
© Wan Zafran. See disclaimer.